COLOMBIA: CARTAGENA «FESTIVAL INTERNACIONAL DE MÚSICA» Enero del 04 al 12 2025

COLOMBIA: CARTAGENA «INTERNATIONAL MUSIC FESTIVAL» January 04 to 12 2025

GUILLERMO LOZANO SARAH. Periodista, EscritorDocente Universitario, CDG de Turismo. 
Prensa Especializada

Cartagena de Indias, la heroica, corralito de Piedra y fantástica ciudad, abre su telón mágico para los amantes de la música clásica en su XIX Cartagena Festival de Música con su tema “EL Canto del Mar” https://cartagenamusicfestival.com , con una excelente programación y con una nomina de invitados internacionales y nacionales que abordaran los principales elementos y compositores que con sus obras engrandecieron la música de la Península Ibérica en el siglo XIX y XX.

Cartagena de Indias, the heroic, corralito de Piedra and fantastic city, opens its magical curtain for lovers of classical music in its XIX Cartagena Music Festival with its theme “EL Canto del Mar”, with an excellent program and with a list of international and national guests who would address the main elements and composers who, with their works, enhanced the music of the Iberian Peninsula in the 19th and 20th centuries

‘El canto del mar’, el tema central
En este 2025 el festival escogió como tema central ‘El canto del mar’, por lo que los participantes hacen referencia a este tópico y a los compositores que con su obra ha contribuido a dar identidad a la música de la península ibérica.

‘The song of the sea’, the central theme In 2025, the festival chose ‘The song of the sea’ as its central theme, so the participants make reference to this topic and to the composers who, with their work, have contributed to giving identity to the music of the Iberian Peninsula.

Música de España y Portugal de compositores tan importantes como: Isaac Albéniz, Enrique Granados, Joaquín Turina, Manuel de Falla, Joaquín Rodrigo quienes lograron a través de su música reflejar las tradiciones y paisajes populares de las regiones de Andalucía y Cataluña.

Music from Spain and Portugal by such important composers as: Isaac Albéniz, Enrique Granados, Joaquín Turina, Manuel de Falla, Joaquín Rodrigo who managed through their music to reflect the traditions and popular landscapes of the regions of Andalusia and Catalonia.

Como siempre en este Festival, además de música se tendrá su programa académico, uno de los componentes principales del festival, con diplomados, clases magistrales, conciertos, conversatorios, talleres de luteria, festival al barrio entre otros llenos de mucha actividad.

As always at this Festival, in addition to music there will be an academic program, one of the main components of the festival, with diploma courses, master classes, concerts, talks, lutheria workshops, a neighborhood festival among others full of activity.

El concierto inaugural fue todo Un viaje en Iberia al final del siglo XIX, en el teatro Adolfo Mejia, otros conciertos y presentaciones. Los Cuadros de Goya y la música de Granados, Un quinteto romántico con atmosferas gitanas, La Orquesta Sinfónica de Castilla y León, la cantante flamenca Marina Heredia, Piano de Javier Perianes, Violín de Ana María Valderrama, Guitarra de Rafael Aguirre, Cuarteto Nous, Dúo del Mar de Guitarras.

The inaugural concert was all A trip in Iberia at the end of the 19th century, at the Adolfo Mejia theater, other concerts and presentations. The Paintings of Goya and the music of Granados, A romantic quintet with gypsy atmospheres, The Symphony Orchestra of Castilla y León, the flamenco singer Marina Heredia, Piano by Javier Perianes, Violin by Ana María Valderrama, Guitar by Rafael Aguirre, Quartet Nous, Duo of the Sea of ​​Guitars.

Obras como El amor Brujo y El Sombrero de Tres Picos de Manuel de Falla, Goyenescas de Enrique Granados, el icónico Concierto de Aranjuez, de Joaquín Rodrigo, y la obra maestra para piano Iberia de Isaac Albéniz, son parte del reportorio de este gran Festival.

Works such as El amor Brujo and El Sombrero de Tres Picos by Manuel de Falla, Goyenescas by Enrique Granados, the iconic Concert of Aranjuez, by Joaquín Rodrigo, and the piano masterpiece Iberia by Isaac Albéniz, are part of the report of this great Festival .

Colombia también hará parte de este gran Festival con el fin de visibilizar la producción musical local tendrá dos días dedicados a ellos compositores y artistas nacionales, resaltando su aporte al panorama musical académico.

Colombia will also be part of this great Festival in order to make local musical production visible. It will have two days dedicated to national composers and artists, highlighting their contribution to the academic music scene.

Julia Salvi, la mujer detrás del Cartagena Festival de Musica, abogada, gestora cultural nacida en Villavicencio Colombia es la Directora de este gran Festival de Música Clásica, enamorada de Cartagena, después de 30 años en el exterior y crea con su esposo este Festival.

Julia Salvi, the woman behind the Cartagena Music Festival, lawyer, cultural manager born in Villavicencio Colombia, is the Director of this great Classical Music Festival, in love with Cartagena, after 30 years abroad and creates this Festival with her husband.

La Agencia Mundial de Prensa una vez más, hará cubrimiento especial con nuestro Consejero Delegado Global, Guillermo Lozano Sarah los días del Festival, e invitamos asistir a este gran evento en Cartagena de Indias Patrimonio Universal de la humanidad.

The World Press Agency will once again provide special coverage with our Global CEO, Guillermo Lozano Sarah, on the days of the Festival, and we invite you to attend this great event in Cartagena de Indias, Universal Heritage of Humanity.

Todos cordialmente invitados…!!!

All cordially invited…!!!


Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

"¡Tu opinión es importante para nosotros! ¡No dudes en comentar!"