POR MI COLOMBIA – Cartagena de Indias Tourism Forum – «I Promote Responsible Tourism»

Prensa Especializada
Con gran éxito, se realizo el Foro Por mi Colombia, PROMUEVO EL TURISMO RESPONSABLE, en la ciudad de Cartagena de Indias, este 23 de octubre en el Hotel Almirante, con la participación de Agentes de Viajes, Prestadores de servicios turísticos, Periodistas y medios de comunicación.
With great success, the For my Colombia Forum, I PROMOTE RESPONSIBLE TOURISM, was held in the city of Cartagena de Indias, this October 23 at the Almirante Hotel, with the participation of Travel Agents, Tourist Service Providers, Journalists and media of communication.
Te interesa conocer nuestras nuevas técnicas y iniciativas en Turismo Responsable, donde tendrás una excelente oportunidad para conocer los proyectos innovadores, conectarse con otros profesionales del sector y así poder fomentar un turismo más consciente.
You are interested in learning about our new techniques and initiatives in Responsible Tourism, where you will have an excellent opportunity to learn about innovative projects, connect with other professionals in the sector and thus be able to promote more conscious tourism.

Realmente expectativa cumplida con esta valiosa invitación de Corpoturismo, Fontur, Ministerio de Comercio, Industria y Turismo, Vive Cartagena, Cartagena de Indias Travel y Secretaria de Turismo de Cartagena, con palabras de apertura del Viceministro de Turismo Juan Manrique Camargo, Liliana Rodríguez de Corpoturismo, Francisco Vergara de Fontur, se dio inicio a este gran foro donde también tuvo participación activa Moisés Álvarez director del MUHCA. Museo histórico de Cartagena, Mabel Vergel, del IPCC y Jorge Moisés por parte de la Secretaria de Turismo de Cartagena y participación también de la Arquidiócesis de Cartagena y de la Escuela Taller, se desarrolló el foro donde destacamos los siguientes puntos:
Expectations truly fulfilled with this valuable invitation from Corpoturismo, Fontur, Ministry of Commerce, Industry and Tourism, Vive Cartagena, Cartagena de Indias Travel and Secretary of Tourism of Cartagena, with opening words from the Vice Minister of Tourism Juan Manrique Camargo, Liliana Rodríguez from Corpoturismo , Francisco Vergara de Fontur, this great forum began where Moisés Álvarez, director of the MUHCA, also had active participation. Historical Museum of Cartagena, Mabel Vergel, from the IPCC and Jorge Moisés on behalf of the Secretary of Tourism of Cartagena and also the participation of the Archdiocese of Cartagena and the Escuela Taller, the forum was developed where we highlighted the following points:
Colombia, destino turístico sostenible que atrae la inversión extranjera y nacional, Colombia destino de turismo de reuniones de alto impacto, Cartagena como parte de la Red de destinos religiosos, y el Turismo Náutico y siendo una ciudad Patrimonio Mundial que celebra sus 40 años, esta solicitando a todos los presentes pensar Por mi Colombia y que yo promuevo el turismo responsable.
Colombia, a sustainable tourist destination that attracts foreign and national investment, Colombia as a destination for high-impact meeting tourism, Cartagena as part of the Network of religious destinations, and Nautical Tourism and being a World Heritage city that celebrates its 40 years, this asking everyone present to think For my Colombia and that I promote responsible tourism.
Después de finalizados los foros, se presentó el decálogo para narrar a Cartagena de Indias desde el Turismo Responsable donde los periodistas nos comprometemos a:
After the forums ended, the decalogue was presented to narrate Cartagena de Indias from Responsible Tourism where journalists commit to:
- Ayudar a Cartagena de Indias con fuego en el corazón como la ciudad que me vio nacer o acogió con su calidez. Help Cartagena de Indias with fire in my heart like the city that saw me born or welcomed me with its warmth.
- Hablar positivamente de Cartagena de Indias, con una mirada de esperanza. Speak positively about Cartagena de Indias, with a look of hope.
- Impulsar el fortalecimiento de la autoestima colectiva, para creernos y apropiarnos de las grandes potencialidades que tenemos como ciudad. Promote the strengthening of collective self-esteem, to believe in and take ownership of the great potential we have as a city.
- Comunicar con creatividad y constancia las particularidades de la historia centenaria, en el presente promisorio y el futuro esperanzador de Cartagena. Communicate with creativity and perseverance the particularities of the centuries-old history, in the promising present and the hopeful future of Cartagena.
- Entender el turismo como uno de los principales dinamizadores de la economía de la ciudad. Understand tourism as one of the main drivers of the city’s economy.
- Replicar solo la información verificada constatada, en su justa proporción, sin mala intención que haga daño a la imagen de Cartagena. Replicate only verified verified information, in its fair proportion, without bad intentions that harm the image of Cartagena.
- Cautivar desde la comunicación a mas personas para que conozcan a Cartagena de Indias, la vivan y la disfruten responsablemente. Captivate more people through communication so that they know Cartagena de Indias, live it and enjoy it responsibly.
- Promover el Turismo Responsable, cultural, religioso, deportivo, patrimonial y de reuniones que favorezca el crecimiento económico y el respecto por todos. Promote Responsible Tourism, cultural, religious, sports, heritage and meetings that favors economic growth and respect for all.
- Denunciar cualquier tipo de sospecha de abusos, trata o explotación de personas en contexto de turismo especialmente, si se trata de niños, niñas o adolescentes. Report any type of suspicion of abuse, trafficking or exploitation of people in the context of tourism, especially if it involves children or adolescents.
- Apoyar las iniciativas de Turismo Comunitario dándole visibilidad y voz a sus protagonistas. Support Community Tourism initiatives by giving visibility and voice to their protagonists.


La Agencia Mundial de Prensa se hizo presente con el Periodista, Consejero Delegado Global de Turismo, el Cartagenero Guillermo Lozano Sara, que fue de las personas que públicamente se comprometió y firmo este decálogo.
The World Press Agency was present with the Journalist, Global CEO of Tourism, Guillermo Lozano Sara from Cartagena, who was one of the people who publicly committed and signed this decalogue.
Con un exquisito almuerzo se cerro este gran Foro donde todos estamos comprometidos POR MI COLOMBIA, PROMUEVO EL TURISMO RESPONSABLE.
This great Forum closed with an exquisite lunch where we are all committed FOR MY COLOMBIA, I PROMOTE RESPONSIBLE TOURISM.
Descubre más desde LA AGENCIA MUNDIAL DE PRENSA
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

