LA KINÉSICA/ KINETICS

La kinésica estudia el significado expresivo, apelativo o comunicativo de los movimientos corporales y de los gestos no orales de percepción visual, auditiva o táctil, solos o en relación con la estructura lingüística y paralingüística y con la situación comunicativa. En otras palabras la KINÉSICA abarca gestos, postura, expresión facial, sonrisas, miradas de forma consciente o inconsciente, comunicando o matizando los discursos. También incluye los movimientos aprendidos que ligados a las combinaciones lingüística y paralingüística poseen valor comunicativo… 

Kinesics studies the expressive meaning, appellative or communicative of body movements and non-oral gestures of visual perception, auditory or tactile, alone or in relation to the linguistic and paralinguistic structure and the communicative situation. In other words, KINESICS encompasses gestures, posture, facial expression, smiles, glances consciously or unconsciously, communicating or qualifying the speeches. It also includes learned movements that, linked to linguistic and paralinguistic combinations, have communicative value…

El lenguaje no verbal cobra vital importancia al día de hoy porque vivimos en una sociedad en donde hay temas o pensamientos que no se debe por lo visto expresar en voz alta, – si no estamos de acuerdo con una persona que por jerarquía esté por encima nuestro, no sería apropiado mostrar nuestro desacuerdo – y es justo aquí en que nuestro lenguaje verbal no debe manifestarse más sin embargo controlar nuestros gestos corporales o faciales que salten a la vista podrían ser lo más difícil. Por tanto tener un lenguaje corporal adecuado y/o controlado puede ser muy beneficioso porque sería la forma de controlar por completo la impresión que demos a los demás así por ejemplo en una entrevista laboral podríamos aparentar que estamos super relajados cuando en verdad no lo estamos. Por tanto el conocimiento y control del lenguaje corporal nos aportará beneficios en nuestra diaria rutina que no tienen precio.

Non-verbal language is of vital importance today because we live in a society where there are issues or thoughts that apparently should not be expressed out loud, – If we do not agree with a person who is above us by hierarchy, it would not be appropriate to show our disagreement – and it is precisely here that our verbal language should not be manifested anymore, however, controlling our body or facial gestures that are obvious could be the most difficult. Therefore, having an adequate and/or controlled body language can be very beneficial because it would be the way to completely control the impression that we give to others, so for example in a job interview we could pretend that we are super relaxed when in fact we are not. Therefore, the knowledge and control of body language will bring us benefits in our daily routine that are priceless.

mimo

Su creador Ray Birdwhistell, antopólogo es quien bautiza con el nombre de «Kinésica» a esta comunicación silenciosa en la que el cuerpo juega: «Un super papel a la hora de comunicarse». Conocida también como lenguaje corporal que comprende todos aquellos movimientos corporales y posiciones resultantes o alternantes de base psico-muscular, conscientes o inconscientes, somatogénicos o aprendidos, de percepción visual, auditiva, táctil o cinestésica (individual o conjuntamente), que, aislados o combinados con las estructuras verbales y paralingüísticas y con los demás sistemas somáticos y objetuales, poseen un valor comunicativo intencionado o no.

Its creator, the anthropologist Ray Birdwhistell, is the one who baptizes this silent communication in which the body plays with the name «Kinetics»: «A super role when it comes to communicating.» Also known as body language that includes all those body movements and resulting or alternating psycho-muscular based positions, conscious or unconscious, somatogenic or learned, of visual, auditory, tactile or kinesthetic perception (individually or jointly), which, isolated or combined with verbal and paralinguistic structures and with other somatic and object systems, have an intended or unintended communicative value

Los seres humanos todos sin excepción también nos comunicamos de forma no verbal y en muchos casos esta se vuelve mucho más importante que la verbal, porque es más sincera a la hora de expresar los estados de ánimo.

All human beings without exception also communicate non-verbally and in many cases this becomes much more important than verbal, because it is more sincere when it comes to expressing moods.

La comunicación verbal está ligada con la paralingüística, que es todo aquello que rodea a la palabra, desde los gestos hasta la forma de vestirse del que habla. La paralingüística encierra las cualidades fónicas, las pausas y silencios, los sonidos fisiológicos o emocionales, etc.

Verbal communication is linked with paralinguistics, which is everything that surrounds the word, from gestures to the way the speaker dresses. Paralinguistics encompasses phonic qualities, pauses and silences, physiological or emotional sounds, etc.

El paralenguaje (incluyendo el lenguaje del cuerpo) ha sido extensamente estudiado en psicología social. esta conformado por diferentes aspectos como son los modificadores fónicos y las cualidades. Entre las cualidades físicas están el timbre, el tono, la cantidad e intensidad que son parte de la comunicación no verbal. Esto ayuda a descubrir cuando alguien «Entendió» lo que dijimos por su forma de responder, si es segura y firme seguro que ha entendido lo que hayamos dicho, pero.. si suena parco se podría agregar que inclusive no le gustó lo dicho.

Paralanguage (including body language) has been extensively studied in social psychology. is made up of different aspects such as phonic modifiers and qualities. Among the physical qualities are the timbre, tone, quantity and intensity that are part of non-verbal communication. This helps to discover when someone «understood» what we said by their way of responding, if it is sure and firm, I am sure that they have understood what we have said, but… if it sounds sparing, it could be added that they even did not like what we said.

Por otro lado hay sonidos que «Comunican» pero tienen que ver con cuestiones fisiológicas como la tos, el hipo, los eructos, el estornudo sean estas producidas o evitándolas. Y los sonidos emocionales como el llanto, el sollozo, el grito etc. igualmente te confirman un mensaje aún como si se quiera debilitarlos, ocultarlos, disfrazarlos, contradecirlos etc.

On the other hand there are sounds that «Communicate» but have to do with physiological issues such as coughing, hiccups, belching, sneezing, whether these are produced or avoided. And emotional sounds like crying, sobbing, screaming etc. They also confirm a message to you even as if you want to weaken them, hide them, disguise them, contradict them, etc.

Tenemos también los elementos cuaxi-léxicos que son las consonantizaciones y vocalizaciones, de gran valor funcional pero escaso contenido léxico, que ayudan a la expresividad del que habla y que generalmente se trata de interjecciones  ¡Ay!, ¡ah!, etc. Las onomatopeyas y aquellos sonidos que poseen nombre como chistar, roncar, sisear y los sonidos como “uff”, “Hm”, “Pss”, etc. Todas estas palabras se los denomina “alternantes lingüísticos”, y se suelen utilizar como el resto de los signos lingüísticos o kinésicos ya que poseen un valor comunicativo equivalente.

We also have the quaxi-lexical elements that are consonantizations and vocalizations, of great functional value but little lexical content, that help the speaker expressiveness and that are generally interjections ¡Ay!, ah!, etc. The onomatopoeias and those sounds that have a name like chistar, snoring, hissing, and sounds like “uff”, “hm”, “pss”, etc. All these words are called «linguistic alternants», and are usually used like the rest of the linguistic or kinesthetic signs since they have an equivalent communicative value.

El silencio, uno de los signos paralingüísticos más importantes, porque es el que más COMUNICA a la hora de transmitir un mensaje. Las pausas momentáneas en ciertas partes de un discurso, sean voluntarias o no, pueden cambiarlo todo, todo hasta el tono de la misma y esto es porque la pausa tiene distintas funciones como para abrir o cerrar una intervención, buscar un pensamiento, recordar algo. Y si el silencio en sí COMUNICA, dentro de cada cultura tiene su significado ya que puede ser el significado de algo muy malo o por venir o según la cultura momentos de reflexión y el interrumpirlo es una falta de respeto.

Silence, one of the most important paralinguistic signs, because it is the one that COMMUNICATES the most when transmitting a message. Momentary pauses in certain parts of a speech, whether voluntary or not, can change everything, everything down to its tone, and this is because the pause has different functions such as opening or closing an intervention, searching for a thought, remembering something. And if silence itself COMMUNICATES, within each culture it has its meaning since it can be the meaning of something very bad or to come or, depending on the culture, moments of reflection and interrupting it is disrespectful.

La KINÉSICA estudia mucho el semblante CORPORAL, por lo que hay 4 formas de percibir la actividad kinésica:

KINESICS studies a lot the CORPORAL countenance, so there are 4 ways to perceive kinesthetic activity:

  • Forma visual, visual shape,
  • Forma auditiva, auditory form,
  • kinestésicamente kinesthetically
  • Forma táctil, tactile form.

Se puede sustituir un enunciado con la kinésica, por ejemplo llamar a alguien para que venga utilizando solo un gesto con la mano, o confirmar algo asintiendo con la cabeza y así sucesivamente para duplicar lo dicho, repetirlo, debilitar, contradecir o camuflar entre tantas otras.  Pero quiero destacar que la mayoría de las características paralingüísticas tienen que ver con la kinésica, ya que se cohesionan morfológica y semánticamente a la perfección con la parte verbal.

You can replace a statement with kinesics, for example calling someone to come using only a hand gesture, or confirming something by nodding your head and so on to duplicate what was said, repeat it, weaken, contradict or camouflage among many others. But I want to emphasize that most of the paralinguistic characteristics have to do with kinesics, since they are perfectly cohesive morphologically and semantically with the verbal part.

Por otro lado, para la KINÉSICA hay tres claras categorías muy diferencias entre lo que es un gesto, unas maneras y las posturas.

On the other hand, for KINESICS there are three clear categories that are very different between what is a gesture, manners and postures.

  • «Los Gestos» son los movimientos con la cabeza, la cara, las extremidades, las miradas, ya sean conscientes o inconscientes, o dependientes o independientes del sistema paralingüístico, que se conjugan o alternan con el lenguaje verbal. «The Gestures» are the movements with the head, the face, the extremities, the looks, whether conscious or unconscious, or dependent or independent of the paralinguistic system, which are conjugated or alternate with verbal language.
  • «Las Maneras» el toser, comer, hablar son sus ejemplos y tienen un significado según cada región. Sean conscientes o dinámicas, son aprendidas socialmente según cada contexto situacional, las cuales se alternan o conjugan con el discurso. «The Ways» coughing, eating, talking are his examples and have a meaning according to each region. Whether they are conscious or dynamic, they are socially learned according to each situational context, which alternate or combine with the discourse.
  • «Las Posturas» pueden ser estáticas, tienen un factor consciente o inconsciente y se pueden ritualizar, al igual que las maneras. También se utilizan menos en la comunicación. «Postures» can be static, have a conscious or unconscious factor and can be ritualized, just like manners. They are also used less in communication.

Queda claro la importancia entonces, de dominar estas 3 categorías para tener una buena cultura de fluidez no verbal, profesionalmente hablando evidentemente y mucha atención y cuidado en lo personal ya que necesitamos aprender las maneras y las posturas para añadirlo a los gestos y así poder comunicarnos debidamente. Y estas categorías pueden ser libres o trabados, es decir que sólo participan los órganos del que habla de forma independiente sin contactos con otros ni con recursos objetuales o que los órganos que participan se traban entre sí o entran en contacto con partes del cuerpo con otras personas.

It is clear then, the importance of mastering these 3 categories to have a good culture of non-verbal fluency, obviously professionally speaking and a lot of attention and care personally, since we need to learn the manners and postures to add it to the gestures and thus be able to communicate. duly. And these categories can be free or locked, that is to say that only the organs of the speaker participate independently without contact with others or with object resources or that the participating organs lock each other or come into contact with parts of the body with others. persons.

El lenguaje visual, denominado también icónico o digital, es aquel que se ven representados por signos visuales que comparten diferentes atributos con la realidad o un objeto en sí.  Los colores, las formas, las texturas dan información de lo que se quiere decir, «una imagen vale más que mil palabras”, y nos ayuda a sustituir un discurso, complementarlo o interpretarlo constituyéndose en un complemento indispensable de la comunicación diaria hoy en día.

The visual language, also called iconic or digital, it is the one that is represented by visual signs that share different attributes with reality or an object itself. The colors, the shapes, the textures give information about what is meant, «an image is worth a thousand words», and helps us to substitute a speech, complement it or interpret it, becoming an indispensable complement to daily communication today. .

Según la intención del que habla el lenguaje, el paralenguaje y la kinésica pueden combinarse, aparecer simultánea o independientemente y estos sistemas pueden pertenecer o no a la cultura, de allí se desprenden algunos sistemas como la proxémica y la cronémica.

Depending on the intention of the language speaker, paralanguage and kinesics can be combined, appear simultaneously or independently, and these systems may or may not belong to the culture, from which some systems such as proxemics and chronemics emerge.

  • LA PROXÉMICA, es el uso que le damos al espacio, su concepción, estructuración. Como las comunicaciones entre dos personas, ¿cual es la distancia?, si se besan ¿o no?. por ejemplo si al caminar por la tropezamos con alguien. Todo esto tiene un significado diferente para las personas dependiendo de donde procedan. Estas nociones son muy importantes, ya que una persona podría sentirse intimidada u ofendida si nuestra distancia corporal con ella es demasiado corta. THE PROXEMIC, is the use we give to space, its conception, structuring. Like communications between two people, What is the distance? If they kiss, or not? For example, if we bump into someone while walking down the street. All this has a different meaning for people depending on where they come from. These notions are very important, as a person could feel intimidated or offended if our bodily distance from them is too short.
  • LA CRONÉMICA, es el uso que se tiene con respecto al tiempo, también su concepción y estructuración.  Por ejemplo un hecho cotidiano es el de personas que llegan a un lugar en donde se hace la siesta y no se encuentran con los negocios abiertos a esa hora. THE CHRONEMICS, is the use that has with respect to time, also its conception and structuring. For example, a daily event is that of people who arrive at a place where they take a siesta and do not find the businesses open at that time.

Sin duda alguna, vemos que la proxémica y la cronémica interfieren en el paralenguaje, la kinésica y el lenguaje modificándolos, aunque también pueden actuar de manera independiente en los hábitos mentales, de comportamiento o ambientales de cada cultura.

Undoubtedly, we see that proxemics and chronemics interfere with paralanguage, kinesics and language, modifying them, although they can also act independently on the mental, behavioral or environmental habits of each culture.

El lenguaje , el paralenguaje y la kinésica son la base de la C O M U N I C A C I Ó N ya que nos ayuda a que un objeto o una concepción por más abstracta que sea pueda ser expresada con una palabra, con una reacción paralingüística o una reacción kinésica y lograr tener el mismo efecto comunicativo en cualquiera de las situaciones, añadiendo que conjuntamente con la kinésica está la proxémica y la paralingüistica que conforman los 3 aspectos sobresalientes de la comunicación no verbal.

Language, paralanguage and kinesics are the basis of C O M U N I C A T I O N since it helps us so that an object or a conception, no matter how abstract it may be, can be expressed with a word, with a paralinguistic reaction or a kinesic reaction and achieve the same communicative effect in any of the situations, adding that together with kinesics there is proxemics and paralinguistics that make up the 3 outstanding aspects of non-verbal communication.

FUNCION DE LA KINÉSICA / KINETIC FUNCTION

Otorga significados especiales a la palabra oral y a la vez complementaria para la explicación de las ideas.

Gives special meanings to the oral word and at the same time complementary for the explanation of ideas.

En sí, el lenguaje kinésico es la verdadera SEDUCCION  por lo que es importante dominarlo ya que sólo una mirada, o tu lenguaje corporal puede hacer que alguien piense que eres si o nó de fiar, algo muy importante por ejemplo en una entrevista de trabajo, negociación o en aclarar alguna situación. En este caso, si tus gestos son nerviosos y tímidos las alarmas de tu entrevistador saltarán, si en cambio tienes un lenguaje kinésico natural, relajado y confiado el entrevistador te dará luz verde y tus posibilidades de ser contratado aumentan y esto debido a que nos comunicamos muchísimo a nivel kinésico y mediante éste podemos decir a los demás cómo somos y modificar por completo la percepción que tienen de nosotros. Si deseas que los demás te vean arrogante y borde, mantén un lenguaje corporal, cara y mirada borde, verás como eso es lo único que serás para los demás, aunque tú en el fondo seas una bellísima persona hablando, lo que muchos se quedarán es la primera impresión por ese lenguaje kinésico tan malo.

In itself, kinesthetic language is the true SEDUCTION, so it is important to master it since just a look, or your body language can make someone think that you are trustworthy or not, something very important for example in a job interview, negotiation or to clarify a situation. In this case, if your gestures are nervous and shy, your interviewer’s alarms will go off, if instead you have a natural, relaxed and confident kinesthetic language, the interviewer will give you the green light and your chances of being hired increase and this is because we communicate very much at the kinesic level and through this we can tell others how we are and completely modify the perception they have of us. If you want others to see you as arrogant and borderline, maintain a borderline body language, face and gaze, you will see how that is the only thing you will be for others, even if deep down you are a beautiful person speaking, what many will stay is the first impression for that kinesic language so bad

Los políticos muchos de ellos, grandes cultores del lenguaje kinésico más aún los que dominan el arte de la oratoria de la exposición e interacción pública. No obstante, pese en casos puntuales como crisis de algún tipo la diferencia entre la derrota o la victoria de un partido puede depender del lenguaje kinésico de su líder. Si un lider transmite  confianza, bondad y seguridad es muy probable que saque más puntos de ventaja que su opositor.  Aunque paradójicamente en política siempre lleva ventaja quién se preocupa por los demás. Por mucho que finjas y entrenes un excelente lenguaje kinésico siempre tendrá las de ganar quien ofrezca mejores ideas, aunque depende también mucho de las posiciones.

Politicians, many of them, great followers of the kinesic language, even more so those who dominate the art of oratory, exhibition and public interaction. However, despite specific cases such as crises of some kind, the difference between the defeat or victory of a party may depend on the kinesic language of its leader. If a leader transmits trust, kindness and security, it is very likely that he will get more points ahead than his opponent. Although paradoxically in politics, who cares about others always has an advantage. No matter how much you pretend and train an excellent kinesthetic language, the one who offers the best ideas will always win, although it also depends a lot on the positions.

Si alguien te miente de forma descarada normalmente sabrás verlo bien,  pero es importante aprender a leer el lenguaje corporal para saber exactamente cuando nos mienten y averiguar además un poco el por qué ya que detrás de cada mentira hay gestos que lo delatan y esos gestos junto con las respuestas nos darán pistas de qué es lo que está pasando.

If someone lies to you blatantly, you will usually know how to see it well, but it is important to learn to read body language to know exactly when they lie to us and also find out a little why, since behind each lie there are gestures that give it away and those gestures together with the answers they will give us clues as to what is happening.

Después de todo lo expuesto, apreciemos la importancia del PODER DEL LENGUAJE KINÉSICO, dependiendo claro está de con qué persona tratas ya que puedes analizar el lenguaje corporal de la persona, descifrarlo e inmediatamente adaptar tu lenguaje corporal para impactar más a la otra persona.  Si dominas el lenguaje kinésico dominarás los efectos que causas en los demás y por ende, tu vida irá más fácil y mejor.

After all the above, let us appreciate the importance of the POWER OF KINETIC LANGUAGE, depending of course on which person you are dealing with since you can analyze the person’s body language, decipher it and immediately adapt your body language to impact the other person more. If you master the kinesic language you will master the effects you cause on others and therefore, your life will be easier and better.

Es por todo esto que para nosotros los especialistas, psicólogos y profesionales afines en este tema en que «LOS MOVIMIENTOS CORPORALES APORTAN GRAN SIGNIFICADO A LAS PALABRAS»  en que muchas veces pueden o no tener una intención, se nos suele decir: «TU ERES LA UNICA O EL UNICO QUE VE COSAS QUE NADIE HA QUERIDO DECIR O HA DICHO»  ………..Aquí se dice algo cierto Nosotros vemos COSAS cuando se habla, y ahora con este artículo ya saben el porque.

It is for all this that for us specialists, psychologists and related professionals in this subject in which «BODY MOVEMENTS PROVIDE GREAT MEANING TO WORDS» in which many times they may or may not have an intention, we are usually told: «YOU ARE THE THE ONLY OR THE ONLY ONE WHO SEES THINGS THAT NO ONE HAS WANTED TO SAY OR HAS SAID» ………..Here something true is said We see THINGS when we speak, and now with this article you already know why.

La Kinésica es hoy día muy importante para los profesionales.

Kinesics is today very important for professionals.

A continuación vamos a mencionar algunos de los significados de los siguientes gestos, maneras o posturas más frecuentes …

Next we are going to mention some of the meanings of the following most frequent gestures, manners or postures…

Postura corporal / Body posture

La postura corporal que adoptemos a la hora de interactuar con otras personas dice más de nosotros de lo que creemos. La postura ideal es tener el cuerpo erguido y la espalda recta, tanto al estar sentados como de pie. Esta postura expresa que estamos relajados y no tenemos tensión. Sin embargo, si tenemos una postura rígida expresará que nos sentimos nerviosos o ansiosos. Si, por el contrario nos encogemos, mostraremos tristeza.

The body posture we adopt when interacting with other people says more about us than we think. The ideal posture is to have an upright body and a straight back, both when sitting and standing. This posture expresses that we are relaxed and have no tension. However, if we have a rigid posture, it will express that we feel nervous or anxious. If, on the contrary, we shrink, we will show sadness.

Gesticulación / Gesticulation

Los gestos con las manos y brazos son muy importantes a la hora de interpretar lo que decimos o hacemos. Los movimientos con la cabeza y las extremidades pueden mostrar alegría, aburrimiento, tristeza, enfado… Es importante saber cómo controlarlos en las situaciones de interacción social.

Gestures with the hands and arms are very important when it comes to interpreting what we say or do. Head and limb movements can show joy, boredom, sadness, anger… It is important to know how to control them in situations of social interaction.

Expresiones faciales / Facial expressions

El ser humano tiene una gran cantidad de expresiones faciales que puede manifestar. Todas ellas tienen un significado y una interpretación para quien las percibe desde fuera. Así pues, desviar la mirada muestra desinterés, fruncir el ceño muestra enfado y sonreír denota alegría.

The human being has a large number of facial expressions that can manifest. All of them have a meaning and an interpretation for those who perceive them from the outside. Thus, looking away shows disinterest, frowning shows anger, and smiling denotes joy.

Dentro de las expresiones faciales, la mirada es una de las más importantes. Los ojos son el espejo del alma dice un refrán popular y mediante la kinésica así se ha demostrado. Por tanto, las pupilas dilatadas muestran interés y un parpadeo excesivo muestra que estamos nerviosos o tenemos miedo.

Within facial expressions, the look is one of the most important. The eyes are the mirror of the soul says a popular saying and through kinesics it has been shown. Therefore, dilated pupils show interest and excessive blinking shows that we are nervous or afraid.

Otro gesto muy importante es la sonrisa, ya que tiene diversas connotaciones. Por una parte, muestra alegría, felicidad y simpatía. También sirve para relajar tensiones y, por ello, se utiliza en las situaciones incómodas para disipar este sentimiento. No obstante, además de sus implicaciones positivas, la sonrisa puede ser utilizada de forma negativa.

Another very important gesture is the smile, since it has different connotations. On the one hand, it shows joy, happiness and sympathy. It also serves to relax tensions and, therefore, is used in uncomfortable situations to dissipate this feeling. However, in addition to its positive implications, the smile can be used in a negative way.

La conocida sonrisa falsa puede mostrar ironía hacia alguien, bien porque esté fuera de lugar o porque cometa una falta de respeto en una situación social.

The well-known fake smile can show irony towards someone, either because they are out of place or because they are disrespectful in a social situation.

La comunicación no verbal es algo que todos practicamos en mayor o menor medida. Conocer cómo funciona y saber controlarla puede ayudarnos enormemente en el propósito de causar la impresión que queramos en cada momento.

Non-verbal communication is something that we all practice to a greater or lesser extent. Knowing how it works and knowing how to control it can help us enormously in order to make the impression we want at all times.

De hecho, concretamente la kinesica es una de las ramas de este tipo de comunicación más difícil de controlar, debido a que se estudian los gestos más innatos que tenemos. Por ello, su conocimiento y control en la vida cotidiana tiene un valor incalculable.

In fact, specifically kinesics is one of the most difficult branches of this type of communication to control, because the most innate gestures we have are studied. Therefore, their knowledge and control in everyday life is invaluable.

2 comentarios en “LA KINÉSICA/ KINETICS

  1. Caso conde Olgado: Prensa en Deuda
    Señores

    FOPEA – Foro Periodismo Argentino
    Su despacho

    Miguel CONDE OLGADO fue detenido el 20 de octubre de 2011, trabajador despido en 1999 por la empresa más grande del chaco SECHEEP quien lleva 15 años de carpa en la vereda, en circunstancia en que realizaba prensa para movimientos sociales, organizaciones políticas, que se movilizaban en reclamo de asistencia médica en la Ciudad de Resistencia, Provincia del Chaco. Este hecho se dio durante la gestión como ministro de gobierno, ahora diputado nacional por el chaco Juan Manuel Pedrini por el PJ.

    En ese año 2011 la represión en Chaco tuvo un desarrollo de la mano y con la ideas del represor mayor Juna Manuel Pedrini, quien fuera avalado por el gobernador Jorge Milton Capitanich. Pedrini, perseguía, daba palos, y Capitanich a posteriori hacía de dulce componedor, pero el proceso judicial quedaba.

    La prensa y su silencio ignoro la detención de Conde Olgado y el posterior procesamiento como avalando el abuso de poder del gobierno y como muchos piensan para asegurar el cobro de la pauta oficial prebendaría.

    En chaco hay dirigentes sociales con 30-60 y 100 procesos penales, Conde Olgado, de nuevo víctima, del abuso del poder del estado al ser encarcelado en el 2011 y merece que el propio estado reconozca sus errores y limpie su buen nombre y a través del poder judicial desprocesarlo, en el libre juego de los poderes de los tres poderes de la democracia.

    Desprocesar y dictaminar la falta de mérito, y el reconocimiento ilegal de su detención y el resarcimiento pecuniario sobre el daño moral, será justicia.

    Se solicita al foro de periodistas argentinos FOPEA incluyan el caso Conde Olgado entre los atentados contra la libertad de prensa.

    Cdor José Luis Cabral
    MOCOUT-Movimiento Cooperativo Unidos por Trabajo

    Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.